LUNEANDO (XIV): “DANCE ME TO THE END OF LOVE”

  

 

                                             

Written by LEONARD COHEN perfomed by MADELEINE PEYROUX

                                     “En la vida necesitamos algo que confirme la vida del corazón, por eso tenemos la música”( Leonard Cohen)

 

Fue Pablo Neruda quien escribió aquello de “puedo escribir los versos más tristes esta noche”, en un verso errante de sus “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, pues hoy en Innisfree recordamos la que para nosotros es “la canción más hermosa de este mundo”, “Dance me to the end of love”(“ Llévame bailando hasta el final del amor”). Del genio chileno al genio canadiense. Poesía hecha música, música convertida en poesía, da igual, el orden de los factores no altera la emoción.

Este luneando coincide con el conciertazo de casi cuatro horas ( que se dice pronto) que se marcó este joven provecto de 78 años en el palacio de los deportes de Madrid el pasado sábado.

Podría haber sido “Suzzanne” o “Sister of mercy”o “Hallelujah”, pero aquí con la que nos conmovemos irremediablemente cada vez que la escuchamos es con “Dance me to the end of love”, como decimos, posiblemente la canción más bella del mundo, y para Atticus su canción favorita de Leonard Cohen, este niño poeta de voz grave que entregó su vida al arte, y consiguió un arte puro que escandalizó precisamente por su pureza. Un ejemplo de trabajo, libertad y fe en si mismo. Ahora llega el reposo en su vida, con el reconocimiento ( Premio Príncipe de Asturias entre otros; también resulta candoroso comprobar la devoción de las nuevas generaciones aclamándole en el festival de “Benicassim”), el reposo de un hombre, pero sobre todo el de un artista que ha vencido al tiempo con la espada de su palabra.

En Innisfree nos permitimos la licencia de traer la versión que de la canción hace la estadounidense nacida en Athens ( Georgia) Madeleine Peyroux, una versión deliciosa de una voz deliciosa ,melódica , potente, enorme.  Atticus quedó prendado de ella cuando la escuchó en un festival de jazz, cree recordar que el de Vitoria, no obstante, recomienda escuchar la canción  con la voz personalísima y penetrante de Leonard Cohen. También recomienda vivamente, leer el texto, en versión inglesa y española, por su musicalidad, por su sinceridad, porque es un texto que acaricia y pone los pelos de punta…

Jorge Fernández-Bermejo Rodríguez

 

“Dance me to the end of love”         “Llévame bailando hasta el final del amor”

Dance me to your beauty                  Llévame bailando hasta tu belleza

With a burning violin                       con un ardiente violín

Dance me through the panic           Llévame bailando a través Del pánico

Till I’m gathered safely in              hasta que sea recogido a salvo

Lift me like an olive branch           Álzame como a uma rama de olivo

And be my homeward dove            y sé La Paloma que me lleve al hogar

Dance me to the end of love         Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to the end of love        Llévame bailando hasta el final del amor

Oh let me see your beauty           Oh déjame ver tu belleza

When the witnesses are gone      Cuando los testigos se hayan ido

Let me feel you moving               Déjame sentir tu movimiento

Like they do in Babylon              como hacen em Babilonia

Show me slowly what I only       Enséñame lentamente aquello

Know the limits of                       de lo que solo conozco los límites

Oh dance me to the end of Love   Oh llévame bailando hasta el final el amor    

Dance me to the end of Love        Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to the wedding now     Ahora llévame bailando hasta la boda

Dance me on and on                    baila conmigo mucho tiempo

Dance me very tenderly                     baila conmigo tiernamente

And dance me very long                    baila conmigo sin cesar

We’re both of us beneath our Love    estamos los dos bajo nuestro amor

We’re both of us above                      los dos por encima de él

Dance me to the end of love             Llévame bailando hasta el final del amor            

Dance me to the end of love            Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to the children                Llévame bailando hasta los hijos  

Who are asking to be born             que están pidiendo nacer

Dance me through the curtains      Llévame bailando hasta las cortinas

That our kisses have outworn        que nuestros besos han gastado

Raise a tent of shelter now            levanta una tienda de cobijo

Through every thread is torn        aunque todos los hilos estén rotos                      

Dance me to the end of love        Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to your beauty              Llévame bailando hasta tu belleza

With a burning violin                   con un ardiente violín

Dance me through the panic       Llévame bailando a través del pánico  

Till I’m gathered safely in            hasta que sea recogido a salvo

Touch me with your naked hand     tócame con tu mano desnuda

Take me with your glove                tócame com tu guante

Dance me to the end of love        Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to the end of love       Llévame bailando hasta el final del amor

Dance me to the end of love      Llévame bailando hasta el final Del amor

 

   

Anuncios

4 pensamientos en “LUNEANDO (XIV): “DANCE ME TO THE END OF LOVE”

  1. Esta vez no asumiste riesgos y lógicamente acertaste. Muy grandes tus palabras y qué bonita canción, que gran músico. El Isaac Newton de la música mientras The Velvet Underground es el Albert Einstein,,,,, símil más de mi mundo.
    No tendría que poner peros, pero me quedo con la versión del maestro así como añadir que si la guitarra que lleva la chica se queda dentro de la funda, no se hubiera notado.
    Un abrazo,,,,,

    • Muchas gracias, Favalli, efectivamente esta semana jugué caballo ganador, pero este niño provecto y eterno se merece ésta y mil entradas más, como comentabas en un luneando anterior, él si que “se ha arrimado siempre”,…, me gustan mucho tus símiles científico-musicales, sigue compartiéndolos con nosotros en Innisfree,…, de lo último, puede que lleves razón, quizás se eche en falta la voz cálida del maestro, pero a mi la versión de Madeleine me tiene embobado,aunque efectivamente la guitarra está de adorno, un abrazo!

    • Muy bien descrita la canción. Cada vez estoy más convencido de que lo simple, lo sencillo es más bello, y conseguir esa sencillez parece fácil, pero es lo más difícil, no se si me explico. Un beso desde Innisfree.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s